4 façons dont l'apprentissage des langues pourrait être différent en 2024

Beaucoup de choses sont encore dans l'air à l'approche de l'année 2022. Il est vrai que le monde s'est habitué à vivre dans une pandémie, mais il est également vrai que notre infrastructure a subi beaucoup de stress accru à mesure que de nouvelles souches se propagent et submergent nous. Certaines écoles peuvent avoir repris l'enseignement en personne, tandis que d'autres peuvent avoir renvoyé des enfants à la maison régulièrement.

Cependant, pour beaucoup de gens, les voyages à l'étranger sont encore hors de question. Ce qui se passera en 2022 en ce qui concerne l'acquisition du langage, compte tenu de tout cela et d'autres variables techniques en place depuis 2020, reste à voir. Cependant, il y a quelques tendances notables.

La traduction automatique et la reconnaissance vocale ont considérablement progressé au cours de la dernière décennie. Il n'y aura aucune discussion sur la manière dont les robots remplaceront les instructeurs de langue dans cet article. Dans tous les cas, tout dépend de la façon dont la technologie est intégrée dans le format de classe traditionnel de manière toujours plus créative.

Tendances futures de l'apprentissage des langues en 2022

La traduction devient-elle un compagnon utile ?

l'apprentissage des langues

Malgré le fait que la technologie de la traduction ne cesse de s'améliorer, elle est encore loin d'être un substitut viable à une véritable étude des langues. Peut-être a-t-il évolué au point de devenir un outil précieux pour les apprenants en langues, s'il est manipulé correctement.

La traduction automatique peut être utilisée efficacement dans vos études si vous recherchez simplement des mots individuels, pas des phrases complètes. Un bon dictionnaire par moteur de recherche est un bon dictionnaire, mais Google Translate n'est pas très efficace pour traduire avec précision des textes difficiles. Vous aurez toujours besoin d'apprendre la syntaxe appropriée pour cela.

En essayant d'abord de comprendre le contenu par vous-même, puis en appelant Google Translate pour fournir une traduction automatique de la page, vous pouvez l'utiliser comme compagnon d'étude.

Cependant, il existe une "connexion appropriée à la traduction automatique" théorique et une utilisation réelle de celle-ci en classe. La tricherie et le plagiat sévissent parmi les étudiants. Les enseignants peuvent avoir plus de mal à comprendre cela à mesure que la technologie progresse.

Il semble y avoir une acceptation croissante parmi les éducateurs que la traduction automatique est là pour rester, et que nous devrions l'utiliser pour aider les étudiants, plutôt que de leur simplifier la tâche pour éviter un véritable apprentissage en leur facilitant l'utilisation des services de traduction.

Apprendre dans le confort de votre propre maison est là pour rester!

Non, cela ne veut pas dire que les élèves ne retournent pas en classe. Cela implique que les apprenants en langues de tous âges ont été habitués à la flexibilité et à la commodité accrues fournies par l'expérience en ligne croissante au cours des dernières années. Un nombre croissant d'élèves, y compris ceux qui restent dans les classes traditionnelles, souhaitent avoir plus de contrôle sur leur expérience éducative.

Une prévision de Meticulous Research prévoit une augmentation de 18.7 % de l'industrie de l'apprentissage des langues en ligne de 2020 à 2027. L'épidémie y contribue incontestablement de manière significative. Les annulations d'écoles liées au COVID ont touché 1.2 milliard d'élèves dans 186 pays, selon le Forum économique mondial.

Au moins une partie de cette innovation a été alimentée par la demande des clients, qui peut se poursuivre lorsque l'élément d'urgence s'estompe.

De plus en plus de personnes choisissent de suivre des cours de langue en ligne en direct en raison de la commodité de leur emploi du temps chargé. En plus de l'apprentissage en classe ou basé sur des applications, de nombreuses personnes profitent de cette alternative.

De plus, il convient de noter que, du moins pour le moment, de nombreux voyages à l'étranger sont prévus à la dernière minute car il est difficile de savoir dans quelle mesure il sera sécuritaire de partir. Il y a un besoin croissant de sessions flexibles et pratiques pour ceux qui apprennent des langues pour voyager.

L'éducation bilingue pourrait devenir encore plus bilingue à l'avenir

Si vous préférez l'apprentissage d'une nouvelle langue, la règle d'or a toujours été d'éviter de parler dans sa langue maternelle une fois entré en classe. En d'autres termes, lorsque vous ne pouvez pas utiliser les connaissances que vous possédez déjà, votre cerveau est obligé de commencer à utiliser la langue que vous essayez d'acquérir. Cela conduit à un taux de progression plus rapide vers la fluidité.

L'effort d'enseigner deux langues en même temps semble toutefois prendre de l'ampleur. L'utilisation simultanée de plusieurs langues est connue sous le nom de translinguage, et c'est un domaine d'étude qui gagne du terrain dans les écoles du pays. Le translanguaging est un argument contre l'idée que le cerveau traite les langues de manière indépendante.

Plus conforme à l'idée que pour un être humain bilingue ou multilingue, le langage est fluide et s'informe plutôt que d'être séparé dans le cerveau.

Bien que ce concept en soit encore à ses balbutiements, certains enseignants en langues imaginent déjà comment il pourrait être utilisé en classe. Parmi leurs suggestions dans un essai pour Language Magazine, trois d'entre eux ont préconisé que les élèves collaborent pour raconter des histoires dans de nombreuses langues, ainsi que de les faire écrire des œuvres bilingues dans lesquelles l'accent passe d'une langue à l'autre à certains moments du récit.

Dans les écoles d'immersion, où les élèves apprennent deux langues et adoptent souvent une troisième langue par osmose, c'est déjà une technique courante.

Il existe un écosystème d'apprentissage

De plus en plus, apprendre une langue devient une entreprise à multiples facettes comprenant divers points de contact et exercices d'immersion, plutôt que quelque chose qui se fait uniquement dans une salle de classe, un livre ou une application.

Les cours en ligne en direct, les podcasts et les vidéos YouTube ne sont que quelques-unes des autres ressources que Babbel a ajoutées en plus des leçons basées sur des applications pour lesquelles il est le plus connu. Si vous voulez apprendre une langue étrangère, vous devez compléter votre éducation officielle avec une grande variété de une langue étrangère médias et expériences d'immersion. Il est plus probable qu'une éducation bien équilibrée restera dans les mémoires.

La plupart de ces activités se déroulent également dans des contextes plus traditionnels. Une nouvelle tendance parmi les professeurs de langues est d'employer une approche mixte, dans laquelle les étudiants assistent aux cours pour recevoir une attention individuelle personnalisée d'un enseignant, mais utilisent également des applications d'apprentissage des langues à leur propre rythme pour pratiquer et s'améliorer de leur propre chef.

En fin de compte, il n'y a jamais eu de meilleur moment pour être un étudiant en langue à la recherche d'épisodes télévisés ou de films à regarder dans votre langue d'étude. Les services de streaming comme Netflix et Hulu proposent de plus en plus de contenus dans des langues autres que l'anglais. Vous pouvez vous sentir productif sans avoir à faire une tonne de travail avec cela.

Aman Jha
Cet auteur est vérifié sur BloggersIdeas.com

Aman Jha est un auteur de marketing numérique, un écrivain passionné et un consultant. Il adore les belles paroles et les blogs sur le marketing numérique et les startups sur maxzob.com.

Divulgation d'affiliation: En toute transparence - certains des liens de notre site Web sont des liens d'affiliation, si vous les utilisez pour effectuer un achat, nous gagnerons une commission sans frais supplémentaires pour vous (aucun!).

Laisser un commentaire