4 sposoby, w jakie nauka języków może być inna w 2024 roku

Wiele rzeczy wciąż jest w powietrzu, gdy zbliżamy się do roku 2022. To prawda, że ​​świat przyzwyczaił się do życia w pandemii, ale prawdą jest również, że nasza infrastruktura została poddana zwiększonemu stresowi, gdy nowe szczepy rozprzestrzeniają się i przytłaczają nas. Niektóre szkoły mogły wznowić nauczanie osobiście, podczas gdy inne mogły regularnie odsyłać dzieci do domu.

Jednak dla wielu osób podróże zagraniczne nadal nie wchodzą w rachubę. To, co stanie się w 2022 r. w odniesieniu do akwizycji języka, biorąc pod uwagę wszystkie te i inne techniczne zmienne, które istnieją od 2020 r., dopiero się okaże. Na uwagę zasługuje jednak kilka trendów.

Tłumaczenie maszynowe i rozpoznawanie mowy znacznie się rozwinęły w ciągu ostatniej dekady. Nie będzie dyskusji o tym, w jaki sposób roboty zastąpią instruktorów językowych w tym artykule. W każdym razie chodzi o to, jak technologia jest włączana do tradycyjnego formatu zajęć w coraz bardziej kreatywny sposób.

Przyszłe trendy w nauce języków w 2022 r.

Czy tłumaczenie staje się pomocnym towarzyszem?

nauka języka

Pomimo faktu, że technologia tłumaczeniowa jest stale ulepszana, wciąż jest daleka od bycia realnym substytutem prawdziwej nauki języka. Być może rozwinął się do tego stopnia, że ​​może być cennym narzędziem dla osób uczących się języka, jeśli będzie właściwie traktowany.

Automatyczne tłumaczenie może być skutecznie wykorzystywane w Twoich badaniach, jeśli po prostu szukasz pojedynczych słów, a nie całych fraz. Dobry słownik według wyszukiwarki to dobry słownik, ale Tłumacz Google nie jest świetny w dokładnym tłumaczeniu trudnych tekstów. Nadal będziesz musiał nauczyć się do tego prawidłowej składni.

Próbując najpierw samodzielnie zrozumieć materiał, a dopiero potem wywołując Tłumacza Google w celu automatycznego tłumaczenia strony, możesz wykorzystać go jako pomoc w nauce.

Istnieje jednak teoretyczny „właściwy związek z tłumaczeniem maszynowym” i jego rzeczywiste wykorzystanie w klasie. Wśród studentów szerzą się oszustwa i plagiat. Nauczycielom może być trudniej, widząc to w miarę postępu technologicznego.

Wydaje się, że wśród nauczycieli rośnie akceptacja, że ​​tłumaczenie maszynowe nie zniknie i że powinniśmy używać go, by pomagać uczniom, a nie ułatwiać im unikanie prawdziwej nauki, ułatwiając im korzystanie z usług tłumaczeniowych.

Uczenie się w zaciszu własnego domu na zawsze!

Nie, to nie znaczy, że uczniowie nie wracają do klas. Oznacza to, że osoby uczące się języków obcych w każdym wieku przyzwyczaiły się do większej elastyczności i wygody zapewnianych przez rosnące doświadczenie online w ciągu ostatnich kilku lat. Coraz większa liczba uczniów, w tym tych, którzy pozostają w tradycyjnych klasach, pragnie mieć większą kontrolę nad swoimi doświadczeniami edukacyjnymi.

Prognoza Meticulous Research przewiduje wzrost o 18.7% w branży uczenia się języków online w latach 2020-2027. Epidemia epidemii jest bez wątpienia znaczącym czynnikiem przyczyniającym się do tego. Według Światowego Forum Ekonomicznego, odwołania szkół związane z COVID dotknęły 1.2 miliarda uczniów w 186 krajach.

Przynajmniej część z tych innowacji była napędzana przez zapotrzebowanie klientów, które może trwać, gdy element alarmowy zniknie.

Coraz więcej osób decyduje się na lekcje języka online na żywo ze względu na to, jak wygodne jest to dla ich napiętego harmonogramu. Oprócz nauki w klasie lub w oparciu o aplikacje, wiele osób korzysta z tej alternatywy.

Ponadto warto zauważyć, że przynajmniej na razie wiele zagranicznych podróży jest zaplanowanych na ostatnią chwilę, ponieważ trudno jest przewidzieć, jak bezpiecznie będzie jechać. Istnieje coraz większe zapotrzebowanie na elastyczne, wygodne sesje dla tych, którzy uczą się języków obcych, aby podróżować.

Edukacja dwujęzyczna może w przyszłości stać się jeszcze bardziej dwujęzyczna

Jeśli chodzi o nauka nowego języka, złota zasada zawsze polegała na unikaniu mówienia w swoim ojczystym języku po wejściu do klasy. Innymi słowy, kiedy nie możesz wykorzystać wiedzy, którą już posiadasz, twój mózg jest zmuszony zacząć używać języka, który próbujesz przyswoić. Prowadzi to do szybszego tempa postępu w kierunku płynności.

Wydaje się jednak, że wysiłek włożony w nauczanie dwóch języków jednocześnie nabiera rozpędu. Używanie więcej niż jednego języka jednocześnie jest znane jako translanguaging i jest to dziedzina nauki, która zyskuje na popularności w szkołach w całym kraju. Translanguaging jest argumentem przeciwko poglądowi, że mózg przetwarza języki niezależnie.

Bardziej zgodnie z ideą, że dla dwujęzycznego lub wielojęzycznego człowieka język jest płynny i informuje się nawzajem, a nie jest segregowany w mózgu.

Pomimo tego, że koncepcja ta jest wciąż w powijakach, niektórzy edukatorzy języków już wyobrażają sobie, jak można ją wykorzystać w klasie. Wśród swoich sugestii w eseju dla Language Magazine, trzech z nich opowiedziało się za współpracą uczniów przy opowiadaniu historii w wielu językach, a także za pisaniem prac dwujęzycznych, w których punkt ciężkości przesuwa się z jednego języka na inny w niektórych punktach narracji.

W szkołach immersji, gdzie uczniowie uczą się dwóch języków i często przyswajają trzeci język poprzez osmozę, jest to już powszechna technika.

Istnieje ekosystem uczenia się

Coraz częściej nauka języka staje się wieloaspektowym przedsięwzięciem obejmującym różne punkty styku i ćwiczenia zanurzenia, a nie czymś, co robi się tylko w klasie, książce lub aplikacji.

Kursy online na żywo, podcasty i filmy na YouTube to tylko niektóre z innych zasobów, które Babbel dodał poza lekcjami opartymi na aplikacji, z których jest najbardziej znany. Jeśli chcesz nauczyć się języka obcego, powinieneś poszerzyć swoją oficjalną edukację o szeroką gamę język obcy doświadczenia medialne i immersyjne. Bardziej prawdopodobne jest, że wszechstronna edukacja zostanie zapamiętana.

Większość z tego dzieje się również w bardziej tradycyjnych sceneriach. Nowym trendem wśród nauczycieli języków jest stosowanie podejścia mieszanego, w którym uczniowie uczęszczają na zajęcia, aby otrzymać spersonalizowaną indywidualną uwagę nauczyciela, ale także korzystają z aplikacji do nauki języków w wolnym czasie, aby ćwiczyć i doskonalić się z własnej woli.

W końcu nigdy nie było lepszego momentu, aby być uczniem języka szukającym odcinków telewizyjnych lub filmów do obejrzenia w swoim języku do nauki. Usługi przesyłania strumieniowego, takie jak Netflix i Hulu, coraz częściej oferują treści w językach innych niż angielski. Możesz czuć się produktywny bez konieczności wkładania w to tony pracy.

Aman Jha
Ten autor jest zweryfikowany na BloggersIdeas.com

Aman Jha jest autorem marketingu cyfrowego, zapalonym pisarzem i konsultantem. Jest frajerem pięknych słów i blogów o marketingu cyfrowym i startupach na maxzob.com.

Ujawnienie podmiotu stowarzyszonego: Z pełną przejrzystością – niektóre linki na naszej stronie są linkami partnerskimi, jeśli użyjesz ich do dokonania zakupu, zarobimy dla Ciebie prowizję bez dodatkowych kosztów (żadnych!).

Zostaw komentarz