4 особенности изучения языка в 2024 году

По мере того, как мы приближаемся к 2022 году, многие вещи все еще неясны. Это правда, что мир привык жить в условиях пандемии, но также верно и то, что наша инфраструктура испытывает повышенный стресс по мере распространения новых штаммов. нас. Некоторые школы, возможно, возобновили очное обучение, в то время как другие, возможно, регулярно отправляли детей домой.

Однако для многих людей о поездках за границу по-прежнему не может быть и речи. Что произойдет в 2022 году в отношении изучения языка, учитывая все это и другие технические переменные, которые действуют с 2020 года, еще предстоит увидеть. Однако есть несколько примечательных тенденций.

За последнее десятилетие машинный перевод и распознавание речи значительно продвинулись вперед. В этой статье не будет обсуждаться, как роботы заменят преподавателей иностранных языков. В любом случае, все дело в том, как технологии все более творчески внедряются в традиционный формат занятий.

Будущие тенденции изучения языков в 2022 году

Станет ли перевод полезным компаньоном?

языком обучения

Несмотря на то, что технология перевода постоянно совершенствуется, она по-прежнему далека от того, чтобы заменить подлинное изучение языка. Возможно, он развился до такой степени, что может стать ценным инструментом для изучающих язык, если с ним правильно обращаться.

Автоперевод может быть эффективно использован в ваших исследованиях, если вы просто ищете отдельные слова, а не целые фразы. Хороший словарь на основе поисковой системы — это хороший словарь, но Google Translate не умеет точно переводить сложные тексты. Вам все равно нужно будет изучить правильный синтаксис для этого.

Если вы сначала попытаетесь понять материал самостоятельно, а затем запустите Google Translate для автоматического перевода страницы, вы можете использовать его в качестве помощника в учебе.

Тем не менее, существует теоретическая «правильная связь с машинным переводом» и его реальное использование в классе. Жульничество и плагиат будут свирепствовать среди студентов колледжей. Учителям может быть труднее увидеть это по мере развития технологий.

Похоже, среди преподавателей растет понимание того, что машинный перевод никуда не денется и что мы должны использовать его для помощи учащимся, а не упрощать им возможность избежать подлинного обучения, упрощая им использование переводческих услуг.

Обучение, не выходя из собственного дома, здесь, чтобы остаться!

Нет, это не означает, что ученики не вернутся в классы. Это означает, что изучающие языки всех возрастов привыкли к повышенной гибкости и удобству, обеспечиваемым растущим онлайн-опытом за последние несколько лет. Растущее число учащихся, в том числе тех, кто остается в традиционных классах, стремятся иметь больший контроль над своим образовательным опытом.

Прогноз Meticulous Research предсказывает рост индустрии онлайн-изучения языков на 18.7% с 2020 по 2027 год. Вспышка, несомненно, вносит значительный вклад в это. По данным Всемирного экономического форума, отмена школ из-за COVID затронула 1.2 миллиарда учащихся в 186 странах.

По крайней мере, некоторые из этих инноваций были вызваны потребительским спросом, который может сохраниться, когда исчезнет аварийный элемент.

Все больше и больше людей предпочитают брать онлайн-уроки языка из-за того, насколько это удобно для их плотного графика. В дополнение к обучению в классе или с помощью приложений многие люди пользуются этой альтернативой.

Кроме того, стоит отметить, что, по крайней мере, на данный момент, многие зарубежные поездки планируются в последнюю минуту, поскольку трудно понять, насколько безопасно это будет. Растет потребность в гибких, удобных занятиях для тех, кто изучает языки для путешествий.

Двуязычное образование может стать еще более двуязычным в будущем

Когда дело доходит до изучение нового языка, золотое правило всегда заключалось в том, чтобы не говорить на родном языке, когда вы входите в класс. Иными словами, когда вы не можете использовать уже имеющиеся знания, ваш мозг вынужден начать использовать язык, который вы пытаетесь освоить. Это приводит к более быстрому прогрессу в беглости речи.

Однако усилия по обучению двум языкам одновременно, похоже, набирают обороты. Использование более чем одного языка одновременно называется транслингвированием, и это область обучения, которая набирает обороты в школах по всей стране. Транслингвация — это аргумент против представления о том, что мозг обрабатывает языки независимо.

Больше в соответствии с идеей, что для двуязычного или многоязычного человека язык подвижен и информирует друг друга, а не разделяется в мозгу.

Несмотря на то, что эта концепция все еще находится в зачаточном состоянии, некоторые преподаватели иностранных языков уже представляют себе, как ее можно использовать в классе. Среди своих предложений в эссе для Language Magazine трое из них выступали за то, чтобы учащиеся сообща рассказывали истории на многих языках, а также за то, чтобы они писали двуязычные произведения, в которых акцент смещается с одного языка на другой в определенные моменты повествования.

В школах с погружением, где учащиеся изучают два языка и часто усваивают третий язык путем осмоса, это уже распространенная техника.

Экосистема обучения

Все больше и больше изучение языка становится многогранным занятием, включающим различные точки соприкосновения и упражнения на погружение, а не чем-то, что делается только в классе, по книге или в приложении.

Живые онлайн-курсы, подкасты и видеоролики на YouTube — это лишь некоторые из других ресурсов, которые Babbel добавил в дополнение к урокам на основе приложений, которыми он наиболее известен. Если вы хотите выучить иностранный язык, вам следует дополнить официальное образование широким спектром иностранный язык медиа и опыт погружения. Более вероятно, что всестороннее образование запомнится.

Большая часть этого также происходит в более традиционных условиях. Новой тенденцией среди преподавателей иностранных языков является использование смешанного подхода, при котором учащиеся посещают занятия, чтобы получить индивидуальное внимание от учителя, но также используют приложения для изучения языка в свободное время, чтобы практиковаться и совершенствоваться по собственному желанию.

В конце концов, никогда не было лучшего момента, чтобы быть студентом, изучающим иностранные языки, ищущим сериалы или фильмы для просмотра на изучаемом языке. Потоковые сервисы, такие как Netflix и Hulu, все чаще предлагают контент на языках, отличных от английского. Вы можете чувствовать себя продуктивно, не прилагая к этому тонну работы.

Аман Джа
Этот автор проверен на BloggersIdeas.com

Аман Джа — автор книг по цифровому маркетингу, страстный писатель и консультант. Он любитель красивых слов и блогов о цифровом маркетинге и стартапах на maxzob.com.

Партнерское раскрытие: Полная прозрачность - некоторые ссылки на нашем веб-сайте являются партнерскими ссылками, и если вы используете их для совершения покупки, мы будем получать комиссию без дополнительных затрат для вас (вообще никакой!).

Оставьте комментарий